Перевод "History Channel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение History Channel (хистери чанол) :
hˈɪstəɹi tʃˈanəl

хистери чанол транскрипция – 30 результатов перевода

I think it's important to remember.
You said you liked the History Channel.
He who doesn't understand history is doomed to repeat it.
- Я считаю, важно помнить прошлое.
Вот вам нравится история.
Те, кто не знает истории, повторяют ее ошибки.
Скопировать
Carp is cheap, right? It was probably a staple of their diet.
What is this, the History Channel?
You trying to kill this for me?
Каpп ведь дешевый, и вoзмoжнo, oн их главнoе блюдo.
Лекция пo истopии?
Ты меня пpoсвещаешь?
Скопировать
Constantine was pacifying the Byzantine priest by giving him a goddess to pray to.
They've been watching the History Channel.
- What?
Что Константин успокаивал византийских священников, дав им богиню для поклонения.
По-моему они просто насмотрелись исторического канала.
- Что?
Скопировать
Abrams.
What, do you TiVo the History Channel?
No.
Абрамс.
Вы поклонница исторического кино?
Нет.
Скопировать
I no longer watch TV degrading.
Privesc ore întregi pe Discovery Channel ºi History Channel. Ore...
Ask me anything about sharks and Nazis ...
Я даже перестал смотреть развлекательное ТВ
Сейчас, когда я дома, я часами смотрю каналы Дискавери и Хистори
Спросите меня что угодно о акулах и нацистах
Скопировать
We don't have one of those digital conversion gizmos.
I miss The History Channel, damn it!
How else would I know what I lived through?
У нас нету так называемой декодирующей штуки.
Черт, я скучаю по каналу History!
Как по другому я узнаю через что я пережил ?
Скопировать
I'll get the photo album.
Maybe we could pull Roger away from his history channel!
It was the '60s.
Я принесу фотоальбом.
Может быть нам удастся отвлечь Роджера от его исторического канала!
Шли 60-ые.
Скопировать
No problems, no fights.
Just white wine, cuddling, and crazy amounts of History Channel documentaries.
Hey, we should take separate cars to the restaurant tonight.
Никаких проблем, никаких споров.
Только белое вино, объятия и безумное количество исторических документалок.
Эй, нам сегодня нужно приехать в ресторан на разных машинах.
Скопировать
She's gadjo.
How long are we gonna let History Channel go on here?
Relax, Deeks.
Она - гаджо.
И как долго тут будут транслировать канал "История"?
Расслабься, Дикс.
Скопировать
We're moving on!
'Yeah, Dobby can watch the History Channel with him 'and pretend to know the difference between all the
'Good luck, Zahra.
Мы движемся вперед!
'Да, Добби может смотреть исторические передачи с ним 'и притворяться что знает всех тех древних и черно-белых людей.
'Удачи, Зара.
Скопировать
- What the hell do I need that crap for?
- The History Channel, man.
I got all the history I can take.
На кой черт мне это дерьмо?
Смотреть Исторический канал.
У меня своих историй хватает.
Скопировать
Well, he said it in German.
Watch the History Channel.
Charlie, I'm not doing this to hurt you.
Он сказал это по-немецки.
Смотри "Исторический Канал"
Чарли, я не делаю это чтобы сделать тебе больно.
Скопировать
Go inside.
Watch the history channel.
Hey, elliot.
Войти домой.
Посмотреть исторический канал.
Привет, Эллиот.
Скопировать
Hey, babe.
The History Channel.
Fun.
Эй, детка.
Исторический канал (History).
Забавно.
Скопировать
It's how they blood-type DNA. Mm. I played a medical examiner in Killer Instinct 3.
Well, I'll catch that on the History Channel, 'cause we stopped blood-typing about 15 years ago.
Ah. Is he hitting on you?
Я играл судмедэксперта в "Инстинкте Убийцы 3".
Я смотрела про это на Историческом Канале. Мы прекратили работать с группой крови 15 лет назад.
Он заигрывает с тобой?
Скопировать
I am seeing some incredible things, Tony.
Talk about the History Channel, you would love it here.
- How's the toast?
"ут есть такие шедевры, "они.
"ебе бы тут понравилось, несмотр€ на всЄ твои намЄки с "сторическим аналом.
Ч ак там тосты?
Скопировать
Where did you hear that from?
The History channel.
Oh yeah.
Откуда такая информация?
Смотрел исторический канал.
Да, ну.
Скопировать
I've always loved history.
Well, the History Channel, at least.
- Right. - Maybe I'll find my duende there.
Я всегда любил историю.
Ну, по крайней мере, исторический канал. - Верно.
- Может, я найду вдохновение там.
Скопировать
What are you watching?
The History Channel.
Do you want to sit down?
Что ты смотришь?
Канал History.
Хочешь присесть?
Скопировать
Dumb ass, it's November.
The history channel is probably playing Thanksgiving specials back to back!
We can learn everything we need!
Сейчас ноябрь, тупица
Наверняка на историческом канале целый день крутят программы, посвященные Дню благодарения
Мы сможем узнать все, что нам нужно
Скопировать
We can learn everything we need!
You're watching the History Channel. Where the truth, is history.
A lot has been written about the first Thanksgiving between pilgrims and native Americans.
Мы сможем узнать все, что нам нужно
Вы смотрите Исторический канал, где правда вошла в историю
О первом совместном Дне благодарения пилигримов и индейцев написано очень много
Скопировать
I told you.
Who needs to read a bunch of stupid books when we've got History Channel?
We know the first Thanksgiving was in the fall of 1621, but new evidence suggests that the first exchanging of foods between pilgririms and native American may have been visited by aliens!
Чуваки, я же вам говорил
Зачем читать горы тупых книжек, когда есть Исторический канал?
Мы знаем, что первый День благодарения состоялся осенью 1621 года Однако новые свидетельства указывают на то, что в момент первого обмена пищей между пилигримами и коренными американцами могли присутствовать инопланетяне
Скопировать
This isn't history!
- Dude, it is called History Channel. - Yeah!
And if we look in all the journals and all the history books, there is no reference to "stuffing" before 1621.
Никакая это не история
Чувак, это же Исторический канал
Ни в одном журнале и ни в одной исторической книге нет упоминаний о фаршировке до 1621 года
Скопировать
Did you come across some kind of ship or something?
Dude, look, we just saw all this stuff on History Channel.
We are the History Channel.
Вы нашли космический корабль?
Послушайте, мы услышали об этом на Историческом канале
Мы сами с Исторического канала
Скопировать
Dude, look, we just saw all this stuff on History Channel.
We are the History Channel.
For years we've been collecting information on Thanksgiving.
Послушайте, мы услышали об этом на Историческом канале
Мы сами с Исторического канала
Долгие годы мы собирали информацию о Дне благодарения
Скопировать
You need to watch something that stimulates your brain.
I'm putting on History Channel. Okay dad!
You are watching the History Channel.
Ты должен смотреть программы, которые стимулируют твой интеллект
Я включу тебе Исторический канал
Хорошо, папа Вы смотрите Исторический канал
Скопировать
I'm putting on History Channel. Okay dad!
You are watching the History Channel.
The only network dedicated to history.
Я включу тебе Исторический канал
Хорошо, папа Вы смотрите Исторический канал
Единственный канал, посвященный истории
Скопировать
Please!
We're the History Channel.
We care as much about the truth as you do.
Прошу вас!
Мы с Исторического канала
Нас правда волнует не меньше, чем вас
Скопировать
I'm not a Professor.
The History Channel said you were!
You are the fucking History Channel!
Я не профессор
Но на историческом канале сказали, что профессор
Вы и есть этот блядский исторический канал
Скопировать
The History Channel said you were!
You are the fucking History Channel!
Please, Kyle of Devry Institute. There is no more time for squabble.
Но на историческом канале сказали, что профессор
Вы и есть этот блядский исторический канал
Прошу, Кайл из Института СоВРИ, у нас нет времени на споры
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов History Channel (хистери чанол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы History Channel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хистери чанол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение